Atelier 4, article 12


© Diana Jean Schemo :
(from New York Times Service, April 17, 2001)
 
 

                    Use of English as Global Tongue Is Booming, and So Is Concern
                                  In U.S., a Lack of Linguists Weakens Security
 

                                  NEW YORK As a band of trained terrorists plotted to
                                  blow up the World Trade Center, clues to the devastation
                                  ahead lay under the nose of law enforcement officials.

                                  The FBI held videotapes, manuals and notebooks on
                                  bomb-making that had been seized from Mohammed
                                  Ahmad Ajaj, a Palestinian serving time in federal prison
                                  for passport fraud. There were phone calls the prison had
                                  taped, in which Mr. Ajaj guardedly told another terrorist
                                  how to build the bomb.

                                  There was one problem: They were in Arabic. And nobody
                                  who understood Arabic listened to them until after the
                                  explosion at the Trade Center on Feb. 26, 1993, which
                                  killed six people and wounded more than 1,000.

                                  The tale is but one illustration of what intelligence and law
                                  enforcement officials describe as an increasingly dire lack
                                  of foreign language expertise that is undermining U.S.
                                  national security.

                                  In the post-Soviet world, where threats are more diffuse
                                  and scattered over the map, U.S. military, diplomatic and
                                  intelligence officials are warning of critical shortages in
                                  ability to understand languages of other nations, and so
                                  unravel their secrets.

                                  The reasons are many. With English increasingly
                                  becoming the world's lingua franca, the study of foreign
                                  languages has suffered. Taxpayer pressure on school
                                  districts to cut budgets and focus on the basics of reading
                                  and math has shortchanged language courses, and
                                  districts that are interested in teaching foreign languages
                                  report a shortage of qualified teachers.

                                  At the same time, the need for language proficiency has
                                  grown as security threats have fragmented and the ability
                                  to eavesdrop has expanded.

                                  But government layoffs and employee buyouts have
                                  trimmed foreign language expertise drastically, said
                                  Theodore Crump, who is updating a book cataloging the
                                  federal government's foreign language needs. These
                                  days, most agencies can only hope to catch up with, rather
                                  than anticipate, their needs.

                                  "Back in 1985, the terrorist thing didn't really come up," he
                                  said of the year he first prepared the book. "Now, when
                                  you have the possibility of someone coming in with a
                                  weapon of mass destruction in a suitcase, it changes the
                                  whole picture."

                                  While the Cold War's end has brought waves of
                                  immigrants with knowledge of obscure languages to the
                                  United States, law enforcement and intelligence agencies
                                  have been reluctant to hire great numbers of them, citing a
                                  weakness in English and often difficulties in gaining
                                  security clearances for them.

                                  According to testimony in September before a Senate
                                  subcommittee, roughly half of the State Department's
                                  diplomatic postings are filled by people lacking necessary
                                  foreign language skills.

                                  The FBI must translate a million pages and untold hours of
                                  intercepted conversations a year and faces a mounting
                                  backlog that undermines its ability to prevent some crimes
                                  and investigate others.

                                  Intelligence agencies say they are often caught short in
                                  times of crisis, lacking a sufficient pool of agents and
                                  analysts with needed languages, from Arabic to Korean to
                                  - most recently - Macedonian.

                                  Thousands of scientific and technical papers also go
                                  untranslated, depriving analysts and policymakers of vital
                                  information about the state of foreign research in a
                                  significant range of areas.

                                  Robert Slater is director of the National Security
                                  Education Program run by the Defense Department,
                                  which offers grants to promote the study of foreign
                                  languages and cultures. Mr. Slater said that in the last
                                  decade, the linguistic shortfalls had gone from an episodic
                                  to a chronic problem.

                                  "It's now affecting the ability of federal agencies to
                                  address their missions," he said.

                                  A sobering illustration came in 1998, with the nuclear tests
                                  in Pakistan and India, said Richard Brecht, who runs the
                                  University of Maryland's National Foreign Language
                                  Center.

                                  Official documents on the failure of U.S. intelligence to
                                  translate information that could have warned
                                  policy-makers of the explosions "remain classified, but
                                  you can rest assured that those surprised people," Mr.
                                  Brecht said. The explosions, he added, "should not have
                                  been surprises."

                                  According to government figures, American colleges and
                                  universities graduated only nine students who majored in
                                  Arabic last year. Only about 140 students graduated with
                                  degrees in Chinese, and only a handful in Korean.

                                  These days, only 8.2 percent of American college and
                                  university students enroll in foreign language courses -
                                  nearly all in Spanish, French and German, said Phyllis
                                  Franklin, executive director of the Modern Language
                                  Association. That figure, she said, has remained
                                  essentially unchanged since 1976. But the demand for
                                  language speakers has ballooned.

                                  Many of the lapses in essential translation skills remain
                                  invisible to the average citizen, who seldom learns of the
                                  linguistic flubs and risks that could have been avoided. But
                                  sometimes they spill into the public realm.

                                  In November the publicly accessible version of the CIA's
                                  Foreign Broadcast Information Service, its roundup of
                                  foreign news reports, translated an article in a Palestinian
                                  newspaper accusing Israel of using weapons containing
                                  "phlebotomized uranium" - which does not exist - instead
                                  of depleted uranium.

                                  "If such a wild mistranslation by FBIS is not a private joke,
                                  then it is an embarrassing sign of incompetence," said the
                                  Secrecy News, an electronic newsletter put out by the
                                  American Federation of Scientists.

                                  Mr. Brecht, co-author with William Rivers of "Language
                                  and National Security in the 21st Century," likened the
                                  current period, with its recognition of foreign language
                                  deficiencies, to the late 1950s, when the Soviet launch of
                                  Sputnik triggered a U.S. mission to raise the level of
                                  science and mathematics training.

                                  This time it is the end of the Cold War that is spurring the
                                  sense of crisis. The Soviet Union required knowledge of
                                  one language, Russian, for analysts and diplomats. Its
                                  map has broken up into a linguistic jigsaw puzzle of 15
                                  official languages, from Armenian to Ukrainian to Kazakh
                                  to Belarussian.

                                  The State Department has had to provide staff for 22 new
                                  posts in republics of the former Soviet Union, a region
                                  once covered with Russian speakers in Moscow.

                                  "It's not that the Department of Defense or anyone else
                                  has been neglectful," Mr. Brecht said. "It's just that re-
                                  quirements have exploded and budgeting for language is
                                  not the easiest thing to do."

Retour